<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
<!-- generator="wordpress/2.0.11" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	>

<channel>
	<title>GUNST</title>
	<link>http://www.kuni.org/v/gunst</link>
	<description></description>
	<pubDate>Mon, 30 Aug 2010 19:46:02 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.0.11</generator>
	<language>en</language>
			<item>
		<title>[[:]] radiator x - 100827 - no transmission</title>
		<link>http://www.kuni.org/v/gunst/archives/419</link>
		<comments>http://www.kuni.org/v/gunst/archives/419#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 26 Aug 2010 22:10:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>miss.gunst</dc:creator>
		
		<category>[airchive]</category>

		<category>[gunst]</category>

		<category>[radiator]</category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.kuni.org/v/gunst/archives/419</guid>
		<description><![CDATA[sendepause : no transmission
[pls. scroll down for english version]
leider kein vielversprechender titel, sondern die traurige mitteilung, dass am freitag, den 27.08.10 radiator x wegen des museumsuferfestes nicht ausgestrahlt werden kann.
daf&#252;r gibt&#8217;s auf der radio x-b&#252;hne am sachsenh&#228;user ufer ein live-programm.
details dazu auf den heimseiten von radio x unter www.radiox.de.
trost f&#252;r treue fans:
die n&#228;chste radiator-sendung wird [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong><img id="image140" style="float: left; margin-right: 20px" alt="no image available" src="http://kuni.org/v/gunst/wp-content/uploads/2006/06/g_nn.gif" />sendepause : no transmission</strong><br />
[pls. scroll down for english version]</p>
<p>leider kein vielversprechender titel, sondern die traurige mitteilung, dass am freitag, den 27.08.10 radiator x wegen des museumsuferfestes nicht ausgestrahlt werden kann.<br />
daf&#252;r gibt&#8217;s auf der radio x-b&#252;hne am sachsenh&#228;user ufer ein live-programm.<a id="more-419"></a><br />
details dazu auf den heimseiten von radio x unter www.radiox.de.</p>
<p>trost f&#252;r treue fans:<br />
die n&#228;chste radiator-sendung wird am freitag, 03. september 2010 von 15-16 uhr ausgestrahlt.</p>
<p><strong>[english]</strong></p>
<p>unfortunately &#8216;no transmission&#8217; is not a promising title for today&#8217;s radiator x show, but the sad truth. due to the museumsuferfest there will be no radiator radiating today.<br />
instead, you&#8217;ll find a special program performed on and broadcasted live from radio x&#8217; stage at sachsenh&#228;user ufer.<br />
more details are given on the homepage of radio x.</p>
<p>and future has a silver lining: the next show will be transmitted friday, september 3, 2010 from 3 pm to 4 pm (CET).
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.kuni.org/v/gunst/archives/419/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>((o)) radiator x - 100820 - words</title>
		<link>http://www.kuni.org/v/gunst/archives/415</link>
		<comments>http://www.kuni.org/v/gunst/archives/415#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 19 Aug 2010 22:10:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>miss.gunst</dc:creator>
		
		<category>[airchive]</category>

		<category>[gunst]</category>

		<category>[radiator]</category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.kuni.org/v/gunst/archives/415</guid>
		<description><![CDATA[words
radia #274: words and sentences + radia #82: wordgames
[pls. scroll down for english version]
w&#246;rter.
und s&#228;tze. mit denen gespielt wird.
zun&#228;chst vom radio ckut team aus montréal. und dann - musikalisch kongenial begleitet - von marijs boulogne und an mertens von radio campus und constant vzw aus br&#252;ssel.

credits und hintergrundformationen: siehe unten
[english]
words.
and sentences. let&#8217;s play with them.
first [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong><img alt="rxl_k.gif" style="float: left; margin-right: 20px" id="image284" src="http://kuni.org/v/gunst/wp-content/uploads/2009/01/rxl_k.gif" />words<br />
radia #274: words and sentences + radia #82: wordgames</strong><br />
[pls. scroll down for english version]</p>
<p>w&#246;rter.<br />
und s&#228;tze. mit denen gespielt wird.<br />
zun&#228;chst vom radio ckut team aus montréal. und dann - musikalisch kongenial begleitet - von marijs boulogne und an mertens von radio campus und constant vzw aus br&#252;ssel.</p>
<p><a id="more-415"></a></p>
<p>credits und hintergrundformationen: siehe unten</p>
<p><strong>[english]</strong></p>
<p>words.<br />
and sentences. let&#8217;s play with them.<br />
first with a team from radio ckut, montréal:</p>
<blockquote><p>&#8220;I said. He said. It was said. It was written. They wrote it. She thought it. I say, listen [&#8230;] as we dabble in that wild and wonderful thing we call language &#8230;&#8221; [C.K.]</p></blockquote>
<p>afterwards in a word game radio mix with marijs boulogne and an mertens from radio campus and constant vzw, brussels.<br />
and: yes, they&#8217;ll play (with) sounds and music as well - by Plochingen, Overthruster (2OKbps records) and Indu Mezu (20Kbps records).<strong /></p>
<p><strong> </strong></p>
<p class="note"><strong /><strong>credits:</strong><br />
miss.gunst would like to thank the following artists and sound collectors:<br />
the team from radio ckut, montréal, for playing with words and sentences;<br />
marijs boulogne, an mertens and radio campus, brussels, for playing with words and sounds;<br />
as well as radia.fm radio art network for being a crowd of incredibly creative partners.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.kuni.org/v/gunst/archives/415/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>((o)) GUNSTradio - 20.08.2010 - elementaruhrzeit</title>
		<link>http://www.kuni.org/v/gunst/archives/416</link>
		<comments>http://www.kuni.org/v/gunst/archives/416#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 19 Aug 2010 22:05:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>miss.gunst</dc:creator>
		
		<category>[airchive]</category>

		<category>[gunst]</category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.kuni.org/v/gunst/archives/416</guid>
		<description><![CDATA[elementaruhrzeit
miss.gunst trifft ein schwarzes kaninchen und beginnt damit, elemente der zeitmessung zu erkunden.
elementare zeitmesser - elementaruhren, um genau zu sein.
sonnenuhren. sanduhren. wasseruhren. feueruhren.
und wie sieht es mit winduhren aus?

dieser frage geht seit diesem sommer ein europ&#228;isches kunst- und forschungsprojekt nach:
das time inventors&#8217; kabinet.
miss.gunst hat sich den zeitforschern angeschlossen und wird k&#252;nftig regelm&#228;ssig aus dem laboratorium [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong><img id="image417" style="float: left; margin-right: 20px" alt="lgb-gtik.gif" src="http://www.kuni.org/v/gunst/wp-content/uploads/2010/08/lgb-gtik.gif" />elementaruhrzeit</strong></p>
<p>miss.gunst trifft ein schwarzes kaninchen und beginnt damit, elemente der zeitmessung zu erkunden.<br />
elementare zeitmesser - elementaruhren, um genau zu sein.<br />
sonnenuhren. sanduhren. wasseruhren. feueruhren.</p>
<p>und wie sieht es mit winduhren aus?</p>
<p><a id="more-416"></a></p>
<p>dieser frage geht seit diesem sommer ein europ&#228;isches kunst- und forschungsprojekt nach:<br />
das time inventors&#8217; kabinet.<br />
miss.gunst hat sich den zeitforschern angeschlossen und wird k&#252;nftig regelm&#228;ssig aus dem laboratorium berichten.</p>
<p>credits und hintergrundinformationen: siehe unten</p>
<p><strong>[english]</strong></p>
<p>miss.gunst has met a black rabbit and started to research on elements of measuring time.<br />
or, more precisely: elementary time pieces and elementary clocks.<br />
sundials. sand clocks. water clocks. fire clocks.</p>
<p>and what about wind clocks?<br />
this summer, a european art &#038; research project was founded to muse about this question:<br />
the time inventors&#8217; kabinet.<br />
miss.gunst joined the crew - and thus will broadcast regularily from the lab.<br />
stay tuned!</p>
<p><strong>playlist:</strong><br />
Chloé: Around the Clock (The Waiting Room - Kill the DJ/Broken Silence - 2007) - KiloWatts: Solar Clock (Time Keeper - Thoughless Music - 2010) - The Exquisite Corps: Time Is Only A Word (Time Is Only A Word - Octopus - 2010) - Håkan Lidbo/Apparat: Clockwise (Håkan Lidbo : Clockwise Rmxs - Shitkatapult - 2004) - Monolake: Internal Clock (Silence - imbalance computer music - 2009)
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.kuni.org/v/gunst/archives/416/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>((o)) radiator x - 100813 - stalkers</title>
		<link>http://www.kuni.org/v/gunst/archives/414</link>
		<comments>http://www.kuni.org/v/gunst/archives/414#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 12 Aug 2010 22:10:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>miss.gunst</dc:creator>
		
		<category>[airchive]</category>

		<category>[gunst]</category>

		<category>[radiator]</category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.kuni.org/v/gunst/archives/414</guid>
		<description><![CDATA[stalkers
radia #273: history exhaustion + radia #193: the military landscape show
[pls. scroll down for english version]
heute werden wir in die zone reisen. ein land, das kein niemandsland und doch verloren ist.
zun&#228;chst begeben wir uns auf eine expedition ohne wiederkehr.
im anschluss durchwandern wir milit&#228;rgebiete von alaska bis neu mexiko.

radia # 273: &#8220;history exhaustion&#8221; von francis hunger [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong><img id="image284" style="float: left; margin-right: 20px" alt="rxl_k.gif" src="http://kuni.org/v/gunst/wp-content/uploads/2009/01/rxl_k.gif" />stalkers<br />
radia #273: history exhaustion + radia #193: the military landscape show</strong><br />
[pls. scroll down for english version]</p>
<p>heute werden wir in die zone reisen. ein land, das kein niemandsland und doch verloren ist.<br />
zun&#228;chst begeben wir uns auf eine expedition ohne wiederkehr.<br />
im anschluss durchwandern wir milit&#228;rgebiete von alaska bis neu mexiko.</p>
<p><a id="more-414"></a></p>
<p>radia # 273: &#8220;history exhaustion&#8221; von francis hunger ist ein original-beitrag von radiator x f&#252;r das kunstradio-netzwerk radia.fm<br />
premierenwoche auf den beteiligten sendern: 21.06.-27.06.2010</p>
<p>credits und hintergrundformationen: siehe unten</p>
<p><strong>[english] </strong></p>
<p>today we&#8217;ll take a trip to the zone. no no man&#8217;s land. but nevertheless lost.<br />
first we&#8217;ll join an expedition with no return:</p>
<blockquote><p>&#8220;three friends search for an ominous radio station that transmits number sequences with mysterious messages. told is the expedition’s story through an area bearing names such as &#8216;path of the invisible hand&#8217;, &#8217;stalin highlands&#8217; or &#8216;post-modernist cave labyrinth&#8217;.<br />
the characters – student, entrepreneur, skilled worker – lose their life or at least get lost under unpleasant circumstances&#8230;&#8221; [F.H.]</p></blockquote>
<p>history exhaustion is the audio transformation of an installation francis hunger created in 2009, focussing on the subject of &#8216;verausgabung&#8217; (exhaustion).<br />
with the voice of richard cotter.</p>
<p>francis hunger is an artist, writer and curator. he lives in leipzig, germany. find out more about francis hunger and his work at www.irmielin.org<br />
further information on the installation work &#8216;history exhaustion&#8217; can be found at www.irmielin.org/works/history_exhaustion/index.htm<br />
and at www.metro-berlin.net/index.php/francis-hunger-history-exhaustion-press-release</p>
<p>radia # 273: &#8220;history exhaustion&#8221; by francis hunger is contribution by radiator x for radia art radio network<br />
premiere week on radia: june 21-27, 2010</p>
<p>afterwards we walk military landscapes in different countries from alaska to new mexico:</p>
<blockquote><p>&#8220;The sonic resonance that surround current and former military landscapes have intrigued artists working with sound. Memories of power and technology settle as an uneasy layer in these environments, creating opportunities for artists. I intend for this to be an on-going series, hopefully weaving in writings, interviews and inviting collaborations.&#8221; [J.C.]</p></blockquote>
<p>&#8220;military landscape&#8221; is a radio project curated and produced by jay cotter. with pieces by richard lerman and louise k. wilson.</p>
<p class="note"><strong>credits:</strong><br />
miss.gunst would like to thank the following artists and sound collectors:<br />
francis hunger for leading us into the zone and radio x for making this production/release possible;<br />
jay needham, richard lerman, louise k. wilson and radio zero, lisbon, for additional audiowalks trough military landscapes;<br />
as well as radia.fm radio art network for being a crowd of incredibly creative partners.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.kuni.org/v/gunst/archives/414/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>((o)) radiator x - 100806 - stalkers (delayed)</title>
		<link>http://www.kuni.org/v/gunst/archives/413</link>
		<comments>http://www.kuni.org/v/gunst/archives/413#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 05 Aug 2010 22:10:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>miss.gunst</dc:creator>
		
		<category>[airchive]</category>

		<category>[gunst]</category>

		<category>[radiator]</category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.kuni.org/v/gunst/archives/413</guid>
		<description><![CDATA[stalkers (delayed)
radia #273: history exhaustion + radia #193: the military landscape show
[pls. scroll down for english version]
aufgrund eines technischen problems im sender konnte die radiator-sendung leider nicht ausgestrahlt werden. eine neuausstrahlung ist f&#252;r die kommende woche zur &#252;blichen sendezeit geplant&#8230;

[english]
due to a technical problem in our radio station today&#8217;s radiator show had to be postponed. [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong><strike><img alt="rxl_k.gif" style="float: left; margin-right: 20px" id="image284" src="http://kuni.org/v/gunst/wp-content/uploads/2009/01/rxl_k.gif" />stalkers</strike> (delayed)<br />
<strike>radia #273: history exhaustion + radia #193: the military landscape show</strike></strong><br />
[pls. scroll down for english version]</p>
<p>aufgrund eines technischen problems im sender konnte die radiator-sendung leider nicht ausgestrahlt werden. eine neuausstrahlung ist f&#252;r die kommende woche zur &#252;blichen sendezeit geplant&#8230;</p>
<p><a id="more-413"></a></p>
<p><strong>[english]</strong></p>
<p>due to a technical problem in our radio station today&#8217;s radiator show had to be postponed. the transmission is now planned for next week.
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.kuni.org/v/gunst/archives/413/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>((o)) radiator x - 100730 - inasia</title>
		<link>http://www.kuni.org/v/gunst/archives/412</link>
		<comments>http://www.kuni.org/v/gunst/archives/412#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 29 Jul 2010 22:10:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>miss.gunst</dc:creator>
		
		<category>[airchive]</category>

		<category>[gunst]</category>

		<category>[radiator]</category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.kuni.org/v/gunst/archives/412</guid>
		<description><![CDATA[inasia
radia #272: VuNhatTan + radia #135: RADIORADAR 1
[pls. scroll down for english version]
inasia. ein land, das wie transsibirien nur in der passage und in der imagination existiert. und im/als klang.
zwei reisen f&#252;hren dorthin: die erste geht &#252;ber hanoi und halle. die zweite beginnt im all und schliesst sich der karawane von radioerevan an.

credits und hintergrundinformationen: [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong><img id="image284" style="float: left; margin-right: 20px" alt="rxl_k.gif" src="http://kuni.org/v/gunst/wp-content/uploads/2009/01/rxl_k.gif" />inasia<br />
radia #272: VuNhatTan + radia #135: RADIORADAR 1</strong><br />
[pls. scroll down for english version]</p>
<p>inasia. ein land, das wie transsibirien nur in der passage und in der imagination existiert. und im/als klang.<br />
zwei reisen f&#252;hren dorthin: die erste geht &#252;ber hanoi und halle. die zweite beginnt im all und schliesst sich der karawane von radioerevan an.</p>
<p><a id="more-412"></a></p>
<p>credits und hintergrundinformationen: siehe unten</p>
<p><strong>[english]</strong></p>
<p>inasia. a land you won&#8217;t find on the maps, but rather - just like transsibiria - as a passage. in your imagination. in sound.</p>
<p>two journeys will lead us (in)to inasia.<br />
the first one includes transfers between hanoi and halle:</p>
<blockquote><p>&#8220;VuNhatTan is a Vietnamese composer of experimental orchestral/chamber/piano and electro/computer &#038; multimedia works that have been performed in Asia, Europe, United States and elsewhere [&#8230;] His work for radia iis composed by soundscaping Hanoi and becomes a part of the ping-pong-collaboration between Corax musicians and vietnamese artists from Hanoi. [&#8230;]&#8221; [R.W.]</p></blockquote>
<p>the second one starts in outer space to join the radioerevan caravan:</p>
<blockquote><p>&#8220;RADIORADAR_1 is a relay from expanded field recordings of radio, reality and recollection mixed by radioerevan in october 2007.  Featuring pieces by Zolotu, Kim Cascone, Antanas Jasenka &#038; Skaidra Jancaite, and also: different bells from Japan, singing tibetan monks, sounds from chinese and mongolian tv.&#8221; [M. L.-P.]</p></blockquote>
<p class="note"><strong>credits:</strong><br />
miss.gunst would like to thank the following artists and sound collectors:<br />
VuNhatTan from hanoi, marold langer-philippsen and radio corax, halle, for travelling inasia(s);<br />
as well as radia.fm radio art network for being a crowd of incredibly creative partners.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.kuni.org/v/gunst/archives/412/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>((o)) radiator x - 100723 - interferences</title>
		<link>http://www.kuni.org/v/gunst/archives/410</link>
		<comments>http://www.kuni.org/v/gunst/archives/410#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 22 Jul 2010 22:05:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>miss.gunst</dc:creator>
		
		<category>[airchive]</category>

		<category>[gunst]</category>

		<category>[radiator]</category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.kuni.org/v/gunst/archives/410</guid>
		<description><![CDATA[interferences
radia #271: endangered radio band + radia #273: reheat the schnitzel
[pls. scroll down for english version]
interferenzen.
st&#246;rungen. &#252;berlagerungen. unterbrechungen.
was, wenn wir sie willkommen heissen?
im ersten teil der sendung tritt mobile radio eine reise durch die wunderbare welt der interferenzen an.
indes im zweiten teil dann zerhackte transmissionen rhythmisch rekombiniert auf ihre weise eine ode auf die st&#246;rung [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong><img alt="rxl_k.gif" style="float: left; margin-right: 20px" id="image284" src="http://kuni.org/v/gunst/wp-content/uploads/2009/01/rxl_k.gif" />interferences<br />
radia #271: endangered radio band + radia #273: reheat the schnitzel</strong><br />
[pls. scroll down for english version]</p>
<p>interferenzen.<br />
st&#246;rungen. &#252;berlagerungen. unterbrechungen.<br />
was, wenn wir sie willkommen heissen?</p>
<p>im ersten teil der sendung tritt mobile radio eine reise durch die wunderbare welt der interferenzen an.<br />
indes im zweiten teil dann zerhackte transmissionen rhythmisch rekombiniert auf ihre weise eine ode auf die st&#246;rung intonieren&#8230;</p>
<p><a id="more-410"></a></p>
<p>credits und hintergrundformationen: siehe unten</p>
<p><strong>[english]</strong></p>
<p>interferences.<br />
disturbances. overlays. interruptions.<br />
and they are welcome!</p>
<p>in the first part of our show mobile radio is traveling through the wonderful world of interferences.</p>
<blockquote><p>&#8220;An intrinsic feature of radio broadcast is on the verge of extinction: interference. Artists have always loved interference. Early memories convey intoxicated sweeps of an old valve radio dial, simultaneous capture of two shortwave stations, the swashing sounds of the in-between as a prerequisite for sleep. The new interference is reduced to metallic distress at the breaking point of digital transmission; the new silence of buffering and disconnect presents a wholly characterless absence. What happens now? Will people forget what a rotary dial is? Will the radio band become an endangered species?<br />
Whilst digital audio technology tries to emulate the analogue sound wave as closely as possible, digital transmission renders the radio spectrum inaccessible. The bits in-between are reallocated or discarded. The noise that changes when you touch the aerial is out of reach. Maybe the caller on the Harmon E. Phraisyar show Album One is correct when she says: &#8216;You and your stupid radio programmes, I&#8217;m fed up. Tell me this you stupid radio worms: radio interference, often it is that I am getting the interference. Why is it that the interference is always more interesting than the programme itself?&#8217; Endangered Radio Band is a performance by Mobile Radio, voyaging the vocal and electromagnetic spectra in search of an answer to this question.&#8221; [S.W./K.A.]</p></blockquote>
<p>in the second part a reheated schnitzel ouf transmission is served. delicious!</p>
<blockquote><p>&#8220;Every year now a strange kind of gathering takes place close to the very eastern border of Austria at a barn called the Kleylehof. Viennese artists of many backgrounds have taken over this barn and converted it into a multifunctional performance and studio space, complete with a homemade emergency slide and a swing garden hut. In August they celebrate the Reheat festival, that brings together local and international artists, performers and scientists who ride towards the hungarian border on home-made rocket propelled bicyles. In 2009, the festival theme was &#8216;electromagnetism&#8217; and therefore an ideal place to capture sounds for a radio show. The proceedings of the whole day included video installations, gps guided tours, lectures, many concerts and much more. The best way to represent this multitude was to send all recordings through the cut-up software called &#8216;Schnitzel&#8217; written by one of the festivals co-organizers Dieb13.<br />
It was a great festival, next year you should go there in person. Until then there is this show&#8230;&#8221; [S.W./K.A.]</p></blockquote>
<p class="note"><strong>credits:</strong><br />
miss.gunst would like to thank the following artists and sound collectors:<br />
mobile radio aka sarah washington and knut aufermann, etienne noiseau and dieb13 for indulging interferences;<br />
as well as radia.fm radio art network for being a crowd of incredibly creative partners.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.kuni.org/v/gunst/archives/410/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>((o)) GUNSTradiator - 100716 - rxl rlx radio art special (pt. 2)</title>
		<link>http://www.kuni.org/v/gunst/archives/409</link>
		<comments>http://www.kuni.org/v/gunst/archives/409#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 15 Jul 2010 22:10:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>miss.gunst</dc:creator>
		
		<category>[airchive]</category>

		<category>[gunst]</category>

		<category>[radiator]</category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.kuni.org/v/gunst/archives/409</guid>
		<description><![CDATA[rxl rlx radio art special (pt. 2)
[pls. scroll down for english version]
frisch vom radia rlx festival 2010 in lissabon: eine extra-grosse portion radiokunst aus portugal!
und weil an gutem nicht gespart werden darf, als doppelprogramm zwei ganze gunstradiatorstunden lang&#8230;

zur radiator-stunde um 15:00 folgt der zweite teil.
credits und hintergrundformationen: siehe unten
[english]
fresh from the radia rlx festival 2010 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong><img alt="rxl_k.gif" style="float: left; margin-right: 20px" id="image284" src="http://kuni.org/v/gunst/wp-content/uploads/2009/01/rxl_k.gif" />rxl rlx radio art special (pt. 2)</strong><br />
[pls. scroll down for english version]</p>
<p>frisch vom radia rlx festival 2010 in lissabon: eine extra-grosse portion radiokunst aus portugal!<br />
und weil an gutem nicht gespart werden darf, als doppelprogramm zwei ganze gunstradiatorstunden lang&#8230;</p>
<p><a id="more-409"></a></p>
<p>zur radiator-stunde um 15:00 folgt der zweite teil.</p>
<p>credits und hintergrundformationen: siehe unten</p>
<p><strong>[english]</strong></p>
<p>fresh from the radia rlx festival 2010 lisbon: an xtra large portion of portugese radio art.<br />
now as we shall not stint on our delicous audio food, on offer is a  double feature of two full hours gunstradiator, continued at 2 pm with the second part.</p>
<p>enjoy!</p>
<p><strong> </strong>our rxl 2010 finest selection:<br />
tiago soares: radio poemas / poemas radio - carlos santos: tales of the two cities - paolo raposo &#038; joao silva &#038; carlos santos: book of hours</p>
<p>for more info on rxl goto: <a target="_blank" href="http://radialx.radiozero.pt/">radialx.radiozero.pt</a></p>
<p class="note"><strong>credits:</strong><br />
miss.gunst would like to thank the following artists and sound collectors:<br />
tiago soares, carlos santos, paolo raposo and joao silva for an rxl rlx potion of portugese radio poetry;<br />
paolo raposo, ricardo reis (very many special thx!!!) and radio zero, lisbon, for generously offering it to us;<br />
as well as radia.fm radio art network for being a crowd of incredibly creative partners.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.kuni.org/v/gunst/archives/409/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>((o)) GUNSTradiator - 100716 - rxl rlx radio art special (pt. 1)</title>
		<link>http://www.kuni.org/v/gunst/archives/408</link>
		<comments>http://www.kuni.org/v/gunst/archives/408#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 15 Jul 2010 22:05:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>miss.gunst</dc:creator>
		
		<category>[airchive]</category>

		<category>[gunst]</category>

		<category>[radiator]</category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.kuni.org/v/gunst/archives/408</guid>
		<description><![CDATA[rxl rlx radio art special (pt. 1)
[pls. scroll down for english version]
frisch vom radia rlx festival 2010 in lissabon: eine extra-grosse portion radiokunst aus portugal!
und weil an gutem nicht gespart werden darf, als doppelprogramm zwei ganze gunstradiatorstunden lang&#8230;

zur GUNSTradiostunde um 14:00 beginnen wir mit dem ersten teil.
credits und hintergrundformationen: siehe unten
[english]
fresh from the radia rlx [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong><img alt="glog.gif" style="float: left; margin-right: 20px" id="image290" src="http://kuni.org/v/gunst/wp-content/uploads/2009/01/glog.gif" />rxl rlx radio art special (pt. 1)</strong><br />
[pls. scroll down for english version]</p>
<p>frisch vom radia rlx festival 2010 in lissabon: eine extra-grosse portion radiokunst aus portugal!<br />
und weil an gutem nicht gespart werden darf, als doppelprogramm zwei ganze gunstradiatorstunden lang&#8230;</p>
<p><a id="more-408"></a></p>
<p>zur GUNSTradiostunde um 14:00 beginnen wir mit dem ersten teil.</p>
<p>credits und hintergrundformationen: siehe unten</p>
<p><strong>[english]</strong></p>
<p>fresh from the radia rlx festival 2010 lisbon: an xtra large portion of portugese radio art.<br />
now as we shall not stint on our delicous audio food, on offer is a double feature of two full hours gunstradiator, starting at 2 pm with part 1.</p>
<p>enjoy!</p>
<p><strong> </strong>our rxl 2010 finest selection:<br />
tiago soares: radio poemas / poemas radio - carlos santos: tales of the two cities - paolo raposo &#038; joao silva &#038; carlos santos: book of hours</p>
<p>for more info on rxl goto: <a target="_blank" href="http://radialx.radiozero.pt/">radialx.radiozero.pt</a></p>
<p class="note"><strong>credits:</strong><br />
miss.gunst would like to thank the following artists and sound collectors:<br />
tiago soares, carlos santos, paolo raposo and joao silva for an rxl rlx potion of portugese radio poetry;<br />
paolo raposo, ricardo reis (very many special thx!!!) and radio zero, lisbon, for generously offering it to us;<br />
as well as radia.fm radio art network for being a crowd of incredibly creative partners.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.kuni.org/v/gunst/archives/408/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>((o)) radiator x - 100709 - in other languages</title>
		<link>http://www.kuni.org/v/gunst/archives/407</link>
		<comments>http://www.kuni.org/v/gunst/archives/407#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 08 Jul 2010 22:10:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>miss.gunst</dc:creator>
		
		<category>[airchive]</category>

		<category>[gunst]</category>

		<category>[radiator]</category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.kuni.org/v/gunst/archives/407</guid>
		<description><![CDATA[in other languages
radia #270: fremde dezibel/stille post
+ radia #66: transliteratur
[pls. scroll down for english version]
sprechen. lauschen. sprechen. in anderen sprachen. in vielen sprachen.
Und es gibt viele wege, dies zu tun. wie beispielsweise gespr&#228;che mit migrantinnen zu f&#252;hren. &#252;ber sprache(n). ihre eigene(n) sprache(n) und &#252;ber die sprache(n), mit denen sie nun leben.
oder beispielsweise, wieder einmal stille [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong><img id="image284" style="float: left; margin-right: 20px" alt="rxl_k.gif" src="http://kuni.org/v/gunst/wp-content/uploads/2009/01/rxl_k.gif" />in other languages<br />
radia #270: fremde dezibel/stille post<br />
+ radia #66: transliteratur</strong><br />
[pls. scroll down for english version]</p>
<p>sprechen. lauschen. sprechen. in anderen sprachen. in vielen sprachen.</p>
<p>Und es gibt viele wege, dies zu tun. wie beispielsweise gespr&#228;che mit migrantinnen zu f&#252;hren. &#252;ber sprache(n). ihre eigene(n) sprache(n) und &#252;ber die sprache(n), mit denen sie nun leben.<br />
oder beispielsweise, wieder einmal stille post zu spielen. in einer anderen sprache. und mit menschen, die andere sprachen sprechen.<br />
oder reisend. zwischen anderen l&#228;ndern. andere sprachen schreibend und sprechend.</p>
<p><a id="more-407"></a></p>
<p>credits und hintergrundinformationen: siehe unten</p>
<p><strong>[english]</strong></p>
<p>talking. listening. talking.<br />
in other languages.<br />
in many of them.</p>
<p>and there are many ways to do do. like doing interviews with migrants. about language. their own language(s) - their mother tongue - and the language they&#8217;re now living with:</p>
<blockquote><p>&#8220;The radioplay &#8216;Fremde Dezibel&#8217; is based on interviews with migrant women in Linz, the capital of the province Upper Austria, and it’s surroundings. It deals with the interrelations between language, violence, social exclusion and sexism. The interviews focus on the women&#8217;s experiences with the German language and on ways of approaching the language of a majority as member of a minority.<br />
Originally, the soundcollage was produced as an audio installation at a project of maiz (festival der regionen 2000). For the project &#8216;RebellInnen!&#8217; of trafo.K the audiomaterial was remixed and rearranged by Ernst Reitermaier (iftaf), Rubia Salgado (maiz) and Marty Huber (dramatic adviser of the project &#8216;RebellInnen&#8217;) in 2009. &#8221; [e.r.]</p></blockquote>
<p>like playing stille post another time. with people speaking other languages:</p>
<blockquote><p>&#8220;According to the principle of &#8216;Chinese Whispers&#8217;, we initiated a game with language. A text makes three journeys through different languages and is finally translated back into German. What happened to the words throughout the journey, how is a text transformed? Each player added their own imprint to the words and consequently changed their original meaning. There is no &#8216;wrong&#8217; translation. The course of the text permits a closer look at the possibility of multiple interpretation- and gives us a chance to consciously examinate what it feels like to not-comprehend. The focus is directed towards the heterogenity of a regional population. &#8216;Stille Post&#8217; is an art project for the public domain; it makes its appearance both visually and acoustically. It is presented in the form of an image/sound object, which is on exhibition throughout different cities of the Mostviertel with a duration of 2-4 weeks each. It&#8217;s all about listening, about the silent tones and everything that happens in between the lines.&#8221; [a.g./c.s.]</p></blockquote>
<p>or like traveling between other countries. speaking and writing in other languages.<br />
talking. listening. talking:</p>
<blockquote><p>&#8220;transitliteratur is a project where small pieces of literature are placed on transit-trucks. the idea is to use trucks as mobile-media-platform. this radia programme is the auditive attempt of this idea. [&#8230;] during the recording our recording-team followed transit trucks on the way from vienna to bratislava. we were in contact with around 15 people via our cell-phone. by the time the car passed a truck, one of them supplied us with a small reading. the texts had been read in 8 languages (russian, serbian, italian, spanish, english, german, czech, hungarian). the whole project is in realtime and has not been edited.<br />
enjoy the sound of the truck-route between the closest capitals in europe! not the vatikan and rome, but vienna and bratislava.&#8221; [e.r./b.k./l.r.-d.]</p></blockquote>
<p class="note"><strong>credits:</strong><br />
miss.gunst would like to thank the following artists and sound collectors:<br />
trafo.K, ernst reitermaier, rubia salgado, marty huber, alfred grubbauer, christine sch&#246;rkhuber, barbara kaiser, lale rodgarkia-dara and radio orange, vienna, for talking, listening, talking in/to other languages.<br />
as well as radia.fm radio art network for being a crowd of incredibly creative partners.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.kuni.org/v/gunst/archives/407/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
	</channel>
</rss>
